Munzurun Susmayan Sesi MUNZURCA
İletişi Üye Hesabı Müzik Dinle Haberler Forum Anasayfa
Ana Menü

 Videolar
 Forumlar
 Köşe Yazıları
arrow.gif Şiir Bahçesi
arrow.gif Türkü Arşivi
 Ziyaretçi Defteri
 Video Klipler
_SOMRESTRICTEDMEMBERS Dosyalar
_SOMRESTRICTEDMEMBERS Röportajlar
 Albüm Tanıtımı
 Müzik (MP3) Dinle
· SOHBET

 Üye Menüsü

 HABER

 Destek

 Bilgi Bankası
 Dersim Munzur
 Zazaca Dersler
_SOMRESTRICTEDMEMBERS Dersim Resimleri
 Biyografiler
 Bilgi Bankası
_SOMRESTRICTEDMEMBERS Zazaca Türkü Sözleri
 ZazakiYeni!

 Extra
Röportajlar

bezovut

Pirocan_Mİraz
Zazaki Dersler
· Genel ve Zorunlu Bir Ön Açıklama
· Alfabe Ve Temek Bilgiler
· Bağlaçlar
· Dişil ve Eril Sıfat Örnekleri
· Tek ve Çok Heceli Sözcükler
· Zıt Anlamlı Kelimeler
· Aylar - Renkler - İnsan Vücudu
· Zazaca'da Emir Kipi
· Zazaca'da Fiil
· Fiil Çekimlerinde ‘Şimdiki Zaman’
· İsmin Bükümlü Hali ve ‘Dili Geçmiş Zaman’
· Zazaca'da Tamlama
· Zazacada Sıfat
· Zazaca'da Edat
· Bazı Kelimeler
· Değerlendirme Sınavı
Köşe Yazarları

Dersimliyim Diyebilmek


Zübük


Kayıp İşaretler


Dersim Hayat Ve Bize Çağrıştırdıkları

Site Dergisi

Dergimizi Okumak Veya İndirmek İçin TıkLayın.

Zazaki ARşiv

ZAZACAYI DAHA İYİ ÖĞRETEBİLMEK KAVRATABİLMEK VE TANITMAK AMACIYLA
 HAZIRLADIGIM SAYFAYA HOSGELDİNİZ


[ Zazaların yaşadıkları çoğrafya]

[ Dil ve ETKİNLİK]

[ Din]

[ Zazaca isimler]

[ ZAZACANIN  TÜRKÇE, KÜRTÇE VE DİĞER DİLLER ARASINDAKİ FARKI]

[ ZAZACA ALFABE]

[ Zazaki ve gorani dilleri ]

 







Payasim.Net Portal - ATATÜRK






















Zaza ve Gorani Dilleri


Print
 


Joyce Blau


Genellikle Zaza ve Gurani veya Gorani
dillerin kuzeybati Iran dilleri arasinda siniflandiriyoruz. Dilsel
komşuluga ve bu dilleri konuşanlarin soyut kürt ulusal yapilanmasina
duyduklari yakinliga ragmen, bu iki dili kürtçeye bagliyamayiz. Öyle ki,
özne'nin -ken dişini, Kürtçenin geçirmiş oldugu karekteristik
biçimlenmeye uymamiştir.*



Zaza dili



1. Yayilma alanlari



Zaza dili, kuzey batidan Sivas'in Zara ilçesi, kuzey dogudan Erzincan,
güney batidan Adiyaman'in Gerger ilçesi, güney dogudan Bitlis'in Mutki
ilçesi olarak tespit edebildigimiz cografi noktalarin çevreledigi
dörtken içinde yaşiyan topluluklarin konuştugu lehçelerin bütünüdür.
Türkiye sinirlari içindeki "Kürt" toplumunun yaklasik 6'da1'rini (istastiklerden
yoksunuz) Zazalar *olusturmaktadirlar. Ayni zamanda Türkiye'nin tüm
büyük kentlerinde cemiyet halinde yaşiyan iç diyasporadan söz
edilebilir. Sovyetler birligi'nin Batum (Gürcistan) sehrinde de zaza
toplumu bulunmaktadir. 1960 -70 yillari arasinda, Türkiye'den Avrupaya
yönelik işçi gücünün önemli bir kesimini de Zazalar teskil eder. Zaza
ismi, Türkiye'nin şehirlerinde yerleşik yaşayan zazalara verilmiştir.




Tunceli'nin (eski Dersim) ilçelerinde kendilerini kirmanc olarak
bilirler. Ve kirmanc iki lehçesini konuşurlar. Diyarbakir'in Dicle (Piran)
ilçesinde yaşyanlar ise kendilerini "kird", konuştuklari dili kirdki
olarak adlandirirlar. Suni bir Zaza için alevi Zazalar kizilbaş olarak
kabuledilir. Alevi Zazalar içinse Zaza ismi suni zaza'ya takilmiş ve onu
temsil etmektdir. Yakin komşulari kürtlerce Zaza olarak anisalarda dimli
(Daylamlig) adi sık sık kullanilir. Tunceli'nin ilçelerinde so-be ya da
şo-be (allez-venez) gidiniz-geliniz ismi bu toplulugun üyeleri için
kullanilir. Kirmanci lehçesini konuşan kürtlere gelince, Zazalar "Kirdas"olup,
Kirdaski dilini konuşurlar.* Sorunun nedenli karişik oldugunü anliya
bilmek için Iran ve Irak kürtlerinin Türkiye kürtlerini Zaza olarak
andiklarinida eklemeliyiz.



Zaza dilinde yazilmiş iki el yazmasi bugüne dek yayinlana bilmistir.
Malâ Axmedé Xâsi (kökeni Bingöllü olup Diyarbakirin Hezan ilçesinde
dogmustur.)'nin mevlüdü 11 hece üzerinden 756 misra 16 bölümdür. 1903'de
400 örnek olarak gün oşogina kavuşmuştur. Siverek muftüsü Osman
Efendi'nin 1903'de yazmis oldugu mevlut ise ancak 1933'de Sam'da
Celadaet Bedirxan'in düzeltmesi ile gün işigina kavusa bilmistir.
Günümüzde seçkin arastirmacilarin ve aydinlarin merakli çalismalri
sayesinde bir kac zazaca derlemeyi Siverek, Kor, Bucak, Koza, Çebaxçur,
Kigi gibi agizlarin çözülmesini suna biliyoruz.



2. Dildeki Temel Özellikler



Zaza dilinin fonolojik sistemi Kürtçe'nin fonolojik sistemine oldukça
yakin olup, tumturakli islemelere ve zengin sessiz vokallere sahiptir.
Zaza dilinin tüm lehçelerinde zamirlerin cinslere göre Dagilimi
rahatlikla ayirtedebilinir. Sesli harfle biten (özellikle belirgin-i)
kelimeler Dişi olarak kabul edilir. Isimlerin iki halde çekimleri
yapilir; (Dogrudan dolayi) erkek-i/-,Dişi,é/-i/-o çogul her iki cinstede
ân,



Örnegin: az so-n-â zarâ-y bân-i (erkek)

*Ez sino zerey ban-i

"je (feu) vais a 1'interieur de la masion"

"eve gidiyorum"

mang-â davij-i *mongey dewic-i

"la vache de la paysane"

"köylünün inegi"

Mâng-ey dawij-ân *mong-ey devic-on

"les vaches des paysan (nes)"

köylünün (yada) köylülerin inekleri

kayn-ak-ân bi-yâr-i*keyn-ek-on]ben-keyn-o ber

"emmene les filles"

"kizlari götür"



Ezafa'nin yapisinda bir farklilik gözlemlenir, erkek tekil şahislarin
tamamliyanlari-0/-w olarak belirlemektedirler.



oxancar-rind *xincer-a rind

"un bon poignard"

-iyi bir hançer

oyaw har-o haren *yew her-u hérin

"un âne d'argile

-kilden bie merkep

okaya-w kayan *kiye-w keyen

"un vielle maison"

-eski bir ev



Diger tüm bileşkenlerdeki ezasar genellikle assagidaki biçimlerde
görünür.



Erkek tekil; -é/-y'/-dé

Dişi tekil ; -â/-yâ/-dâ

Erkek çogul ;-e/-ye/-de

Dişi çogul ;-e/-y



Örnegin; bân-e (erkek) Maham-I

"la maison de Muhammed"

-Muhammet'in evi

obra-y sânik-i vâ *Rey-na bra von.

"le jeune frére dit"

-gene kardeş söyler-*(küçük kardeş söyledi)

okan-ak-a ciwân-i*Keyn-ak-a rind-i

"une/la belle fille"

-güzel (bir) kiz

omâ-r-dâ mi

"ma mére"

-annem

obrâ-yân-de xemi*bra-yi

"ses frésens"

-kardeşleri

okayn-ak-e civân-i

"les jolies filles"

-alimli kizlar

Örnekler Piran lehçesinden alinmiştir.



Şahis zamirleri üçüncü tekil ve çogul Şahislarada ayriliklar
göstermektedir. direct- oblique-tekil



1 az*ez mi/min

2 ti-*ti tü/to

3 erkek o/ây/ayo*-yi ay/ây/âdi



Dişi â/yâ/yâ*-ya â/âyâ/yâ/âdâ/âdây



Çogul:

1 mâ mâ

2 ´simâ ´simâ

3 e/ye-yin ini/yini



Fiiler çift köke sahiptir, yalin halin belirgin özelligi Geçmiş zamanin
köküne -is/yis/-tis sonekleri almasidir.



Örnegin; *ker-is ] kardiş:kard/k="faire"-yapmak

*sinag ] sinayis:sinasin="pouvoir"-yapabilmek

*vâtisg ] vâlis:va/v-vaj="dire"-söylemek



bi-/b-önek kipleri heman hemen tüm lehçelerde bulunur. Şimdiki zamanin
köküne =an-/-n-gibi balamlarizler ve bunlara da şimdiki zamaninyalin
haliyle Şahis kipleri eklenir.Tek farklilik, birinci tekil Şahislarda
ortaya çikar.



Örnegin: az-barm-an-o (erkek) = je pleure-agliyorum

*ez-bermen-o

barm-an-â (Dişi) = je pleure-agliyorum, buna karsilik *-bermen-a

mâ k-an-i "nous faisons" yapiyoruz, şimdiki zamanin köküne
-âyni/Ayni/-ini (Şahis çekim kipleri olmaksizin) eklenerek dili geçmiş
zaman şekillenirlenir.



Örnegin; ti á-gayr-Ayni*ti geryr-Ayni

"tu te promenais"

sen geziniyordun,

mâ hâm-Ayni*ma om-eyni

"nous venions"

-biz geliyorduk,

Şima kawt-ini* şima kewt-ibi

"vous tombiez"

-siz düstünüz. (Siz düsecektiniz)



Diger Geçmiş zaman halleri, normal olarak Geçmiş zaman kökünden
başliyarak çekimlenir. Şimdiki zaman halinde oldugu gibi burda da
cinslere bagli olarak bir farklilik meydana çikar.



Örnegin: ây kawt-q "il tombaş" = o düstü (erkek)

kayn-ak-i wa-nist-i "la jeune fille monta á califourchon" -genç kiz ata
biner gibi çikti, /eçisli fiilerin Geçmiş zaman hallerindeki "ergatif"
biçim tüm lehçelerde konuşulmuştur.



Örnegin; mi di-"j'ai vu"=gördüm

mi né va "je n'ai pas dit"=söylemedim

ti az ayst-â *To ez est-a

"ti m'as jetée"

-sen beni attin

pi-y mi az dâ yâ tü*Pi mi ez da ya to.

"mon pére m'a donnée a toi"

-babam senden bana verdi

*babam beni sana verdi

kayn-aki kard*keyn-a kerd

"la fille fit (un travail)

-kiz yapti (iş, çalisma)

oini aslân-ân in-i mordim-i kist-i

*in aslan-o in merdum o kist-i

"ces lions ont tué ces hommes"

-bu aslanlar bu adamlari öldürdü,



Ikinci pasif çekim halleri, şimdiki zamanin kökünden başliyarak
şekillenir, Geçmiş zaman için -iya, şimdiki zaman için -en eklenir. gu
hallerde fiil geçsiz fiiler gibi çekilir.



Örnegin; osâ-war-iyâ-y*sa-ywer-iya-y

"les pommes ont été mangees"

-elmalar yenilmiş

vil-i-ç-en-â*vil-i çin-en-a

-çiçekler toplanmiş olarak

*çiçekleri topluyorum.



Fillerle ilgili söyleyişler hayli fazladir. Bunlar (â,da,dar,râ,vir,wa)
gibi ön-fiiler olup fiilerle tamamen ilşkilidirler.Önceden keştirilmeyen
anlamlari bütünüyle degişiklige ugratarak fiilerle baglanirlar.



Örnegin; oâ kardiş

"ouvrir"

-açmak

oda-kardiş-*-de-kerdiş

mettre dans.., rentrer (un animal ou un objet)

-içeri sokmak, (bir cismi veya hayvani)

owar-kardiş*-



"etaler"

-segilemek/yaymak*(sermek)

owar-kardiş

"arracher de 1'herbe"



otlari yolmak, yada başit bir fiille ve direk bir zamirle ilşkilenip
anlamlanir.



Gurani Dili



1. Yayilma alanlari



Gurani dili birkaç yüzbinlik (bugüne dek ne sayim yapilmiş ne de
istatistik veri olmuştur), Cogunun Iran'nin batisinda, Kirmanşah
şehrinin kuzeyindeki Kuhe Şahan- Dalalü daglarinin yamaçlarindan Irak
sinirina dek uzanan bölgede yasayan toplulukar tarafindan konuşulur. En
önömli yerleşim birimi Gawhâra şehiridir. Sirwan nehrinin kollarindan
Zimkan'nin geçtigi vadide kurulmuştur. Bir diger grubu oluşturan
Gurâniler daha doguya yerleşmişlerdir, Dinavar'a yakin Kirmanşah
şehrinin kuzey dogusunda, 40 km uzakliktaki Kandula bölgesidir. Dil
açisindan gurânilere yakin olan Hawrâmaniler (bu lehçeyi konuşanlar
20.000 dolayindadir) Sanandaj/Sine şehrinin batisinda kalan orta
Zagros'ta yerleşiktirler. Kartallarin gerçek bir yuvasi olan Awraman
Dagi (2.626m) Şahan dag silselesinin yedincisidir. Hawrâmaniler iki kola
ayrilir.. Luhon Hawrâmanileri, zincirinin güney batisinda (en önemli köy
merkezi Nawsudadir) ve Taaxt Haw- râmanileri daglarin kuzeyinde ve
batisinda yerleşmişlerdir. En önemli köyleri Pâwa, Şaho, Hajij'dir.
Diger yakin diyalekleri konuşan gruplar, konuşanlarin saayisina göre en
önemli olanlari, Bâjalânilerdir (veya Boyaran yada Béjwân, Arapçadaki
haliyle Bâjwân) Iran'nin Kasr-i Şirin, Zohab, Bin Küdra ve Kratü
bölgelerinde yerleşiktirler. Bu grubun önderleri Irak'in kuzeyindeki
Hanakan sehrine bagli köylerde yaşarlar. Küçük bir grup ise Musul'a
bagli, Murat nehrinin dogu seridindeki köylere Dagilmislardir. Bu gurup
yine yakin lehçeleri konuşan ve kakai aşiretlerinin oluşturdugu
konfederasyona bagli Şabak, Sali veya Sarliyya aşiretleriyle iç-içe
yaşarlar. Şabaklar (10 ile 20 bin arasi hesaplanir ) Ali Ras, Yangica,
Hazna, Talâra gibi Musul'un kuzeyindeki Jabal Maklüb'a Dogru uzanan
köylerde, Sarliler ise Ayni bölgede büyük Zab suyunun sagli-sollu
köylerinde ikâmet ederler. * Ayni derlemede bulunan bir önceki makalenin
2.bölüm 4. paragrafinda bu sorun ele alinmiştir. Çv. Bâjalâniler,
Sarlilar ve Şabaklar müslümanligin Şii kökenli, içine kapali
Tarikatlarin, Geçmişte Ali ras (Kara Ali) olarak adlandirdiklari Iman
Ali'ye özel bir baglilik sunan guruplari günümüzdeki temsilcileridir. Bu
tarikatlarin doktorinlerindeki ayriliklar olduk- ça karişik ve
sorunsaldir. Yezidiler gibi bu aşiretlerin üyeleri açikça Kürtlerin
giyisilerinden farkli olan araplara özgü giyisiler giyer, Arap-Müslüman
Isimleri kullanirlar. Gurânilerin, Bajânilerin, Şabaklarin ve
Sarililerin çogunlugu - en iyi kaliteden -çifçi olup (tasarlama
sistemleri gözle görülmeye deger ), isportacilik meslegindeki
yeteneklerinden dolayi digerlerinden ayrilirlar.



2. Isim



Gurân/ Gorân ismi Hazar denizi eyaletleriyle ilişkilidir. (Gilân'nin
toponoisi herşeyden önce Gurâni bölgesiyle ilişkilenmektedir.) Uzmanlar,
Gurânilerin ve Zazalarin anayurtlari ve akrabalarini Hazar denizi
kiyilarinda bulmaktadir. Zazalar batiya, Ermenistan platosuna Dogru göç
ederken Gurâniler güneye, Zagros daglarinin orta kisimlarina
yerleşeceklerdir, göçün hemen ardindan Kürtçe konuşan topluluklar
tarafindan istilaya ve asimilasyona ugruyacaklardir. Bitlisi Şerif han
Şerefnamesinde (16 yy sonu 17 yy başi) Gurân adini Ardalan (günümüzde
Kordestan'in ilçesidir) ve Kirmanşah bölgeleri halklarini belirlemek
için kullanir.



3. Dildeki Temel Özellikler



Gurâni dili Ardalanli yönetici soylularin konaklarinda, sairlerin
kullandigi edebi bir dildi. Öylesine ki Süleymaniye'deki ünlü Baban
sarayinin sairleriyle başlayip geçtigimiz yüzyilin başlarina dek
sürmüstür. Yine bu dilde, bölgede etkinligi olan Ehli-hak ta- rikatina
ait kutsal talimat ve yönergeler yazilmiştir. Edebi Gurâni dilinin
fonetik açidan temel özellikleri sözcüklerin köklerinde bulunan
y-,w-,h-, ses birimleriyle sürmektedir.



Örnegin: Hawrâmâni lehçesinde, yawa - orge - arpa - *cew - *ceh

wâ - uent - rüzgar - *wa - *heva-*ba

wini - seng - kan - *gun - *xwin

héla - oeuf - yumrta- *hak - *hek

hw-temel gurubunun dönüşümü; w biçimindedir:



Örnegin: Hawrâmani lehçesinde. ward-manger-yemek-*wer-*xarin

war -soleil - günes-*roc -*ro

X temel ses biriminin dönüşümü x-=h-biçimindedir.



Örnegin : Hawrâmâni lehçesinde; har - âne - essek -* her - *ker

Rd gurubu ise -rd=e biçimindedir. Örnegin Kandulai lehçesinde;

zil - coeur - yürek -* zer - *dil



Gurani dili'nin bazi lehçlerinde korunan majhul é, o sesleri Diger
lehçelerde kaybolmuş, yerleri genellikle i ve u seslilerince
doldurulmuştur.



Örnegin: Hawrâmâni, Kandulai, Fransisca, Türkçe, Zazaca, Kürtce;

Héla - Hilâ - oeuf -yumurta-hak - hek

gos- gus- oreille -kulak -gos-goh



Fonolojik sistemi Kürtçe'nin, özellikle merkezi Kürtçe'nin fonolojisiyle
benzesmektedir. Vokalik sistemde, uzun vokaller oldukça zengindir. Ses
tonu yani vurgular, haraketlilik (degiskenler) temel rolü oynar,
belirleyi bir işlev yüklenir. Dilde zamirlerin yapisi,



cinsler (erkek-Dişi) ve hallerde (Dogrudan egilimli) normal olarak
farkedilebilmektedirler. Lehçelerin Çogunlugunda belirlyi son ek
kullanilmaktadir.



Erkek -aká

Dişi -aké

Ve geniş olarak adillarla baglidirlar.

Erkek tekil-harakâ-1'ane-essek-herik-kerek*

Erkek çogul-haraké *monkerik-kerami

Dişi tekil ve çogul-mahara-ké-1/les anesse (s)- esekler

(obl.)Erkek tekil - har-akây

Erkek çogul - har- akâ

Dişi tekil - mâhara-ké

Dişi çogul - mâhara-kâ

Dogrudan durumlarda belirsizlik soneki

Erkek tekil; ew çogul: -é dir.

Örnegin: hár-ew *her

hár-é *heri

Dişi tekil- a çogul-é'dir.

Örnegin: mâhár-a , mahár-é

(obl.) Erkek tekil, éw çogul -â

Örnegin: har-ew, har-â-*her-*heri

Dişi tekil -a ewa çogul -a



Ezasarin yapisinda bir farklilik gözlemekteyiz. Belirtici sifatlarin
bileşkenleriyle, si- fata bagli ezâfa -i /-y olarak görünmektedir.



Örnegin: Kiteb-ew-isiâw -un livre noir- bir siyah kitap. Ayniyet
gösteren Isimlerin bileşkenleri zamire bagli ezafa da- u/-w olarak
belirmektediktedir:



Örnegin: kârda-w kur -aka -y =le coeteau du garçaon= oglanin biçagi
Kinâé- ewa -w sân -i=la fille du roi =kiralin kizi das- u wéw = ma
propre main =temiz elim.



Belirleyici Isimlerin sifatla birleşkeni halinde ayrica "özgür çekim"
biçimi de vardir. Bu halde Isim belgeçe "a" ile baglidir, tek heceli
sözcüklerin kökleşmesi ile dogal sifatsal elemanlarin üzerine
kurulmuştur.



Örnegin: Hawrâmi lehçesinde Kiteb-a- siâw- aká =lelivre noir =siyah
kitap *Kitabu siaw

adâ - pir - aké =lá veille mére =yaşli ana *nena piriki

â yan - â- gawr-é= ces veille maisons=bu eski evler = *boni verini.



Şahis zamirlerinde birinci ve ikinci tekil şahislar min, to ve çogul
ema, sima çekimsiz olup , üçüncü tekil ve çogul şahislarin cinsiyeti ve
çekimleri vardir. Şahis zamirleri 'in son ekleri, -m ,-t,-s, -mâ-
tâ-zilyetlik (Iyesi kenDişi olsun olmasin bir mali kulanmakta olan
kimse, elde tutan, eldeci) ve dolayli, dolaysiz tamamlayicilar işlevini
doldurmaktadir.Fiiller iki kipe, sahiptirler. Geçmiş zaman kipi a
seslisi haricinde Geçmiş zaman halinin köküne bagli olarak gelişir.



Örnegin: gelây gelâ /gel =gezinmek- *geyrayiş

Fârây fârâ /fâr =degistirmek - *virnayis (bedelnayis)

Şimdiki zamanin ekleri genellikle.

ma - / mi - m - dir.



Örnegin: Bajalani lehçesinde: ma- kar-o=o uyuyor.

Kandulâi lehçesinde:ma-kar-o=o uyuyor.

Hawrâmâni lehçesinde:m-us-o=o uyuyor.

Buna karsilik kar-o =o yapiyor.



Bi-/b-örnek kipleri bütün lehçelerde bulunmaktadir. Dili, mis-di'li
Diger Geçmiş zaman belirten hallerde, Şahis son eklerini tümü fiks
olmayan fiiller sistemi ile ilşkilidir. Bir çok lehçede "ergative"hali;



Örnegin: âkinâc -e -m -â di-en â =*Ena keyna mi diyaje voyais cette
fille (literemanent-étant vue par moi) Bu kizi görmüsüm.(tarafindan
görülmüştür.) Garmâ kar- ake-s tâw-na-wa la chaleur a fondu le beurre
(litteralement:-la chaleur, le beure par lui a été fondu-) Sicak yagi
eritti, 'yag, Sicaktan dolayi eridi.' Pasif olan ikincil bir çekim
biçimi, temel hece'nin şimdiki zaman köküne katilimi ile biçimlenir.



- iâ=Geçmiş zaman

- ia=şimdiki zaman için kullanilir. Öyleki, bu fiiller geçişli fiiller
gibi çekilir. Neden gösteren fiillerde şimdiki zamanin kökünden
başliyarak eklemlenirler. Geçmiş zaman için-(i) nâ, şimdiki zaman için
-(i) n ekini alarak çekilirler.



Örnegin: esây/es="avoir mal"=aci vermek.

esna/ esn ="faire mal"= aci vermek (agritmak)



Kaynak: ZazaPress (Web)

 




BU modul sitemiz(munzurca.com) tarafından yapılmıstır. Kaynak: zazapress, zaza.arsivi.com zazaki.de